第171章 拉萨·伦敦的雨
哈里星星提示您:看后求收藏(第171章 拉萨·伦敦的雨,富婆与穷小伙的暖情微光,哈里星星,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
\"我理解。\"我拿出准备好的企划书,\"所以我们想聚焦在传统文化本身——音乐、舞蹈、饮食,不涉及任何政治。\"
格林女士翻看企划书,目光停在\"汉藏双语儿童工作坊\"上:\"这个想法很妙。现在很多学校都在推中文教育,如果能加入藏族元素...\"
\"我女儿雪儿会在文化节上用中英藏三语表演。\"雨晴适时补充,\"她父亲是汉族,欢喜是藏族,这种混血文化身份本身就是最好的桥梁。\"
离开社区中心时,阳光罕见地穿透云层。雨晴挽着我的手臂,脚步轻快了许多。
\"你看到了吗?\"她小声说,\"当我说'混血文化身份'时,她眼睛亮了一下。\"
\"因为这是他们能理解的叙事。\"我点头,\"不是非黑即白的政治立场,而是多元融合的家庭故事。\"
接下来两周,我们全力筹备两件事:店面装修和雪儿的表演。我放弃了传统藏式风格,转而采用更现代的融合设计——藏式吉祥结与伦敦地铁图结合的艺术装置,唐卡色彩的霓虹灯招牌,还有一面让顾客留下\"和平寄语\"的互动墙。
雪儿的排练则充满欢笑。我们简化了《文成公主》故事,只保留公主离开长安时唱的思乡曲和到达拉萨时的欢庆舞。雪儿学得很快,只是藏语发音总带着奇怪的伦敦腔。
\"tsering yin la?\"(你叫次仁吗?)她严肃地练习自我介绍,\"Ngap tashi Khyabrang yin.\"(我叫扎西欢喜。)
\"不对。\"我忍俊不禁,\"是Ngai tashi Khyabrang yin.\"
\"Ngai...tashi...Khyabrang...\"她舌头打结,然后突然换成流利英语,\"why is tibetan so hard? can't I just say 'hi, I'm Snow'?\"
雨晴从厨房探头:\"雪儿,说好要学三语的。\"
\"Fine!\"雪儿夸张地叹气,\"Zhongwen shuo 'wo jiao xue'er', English say 'I'm Snow', Zangyu say...say...\"她又卡住了。
文化节当天,学校礼堂座无虚席。我和雨晴坐在前排,看到不少熟悉面孔——社区委员会成员、学校老师,甚至几位校董。布莱克爵士也来了,坐在后排,表情严肃。
\"紧张吗?\"我低声问雨晴。
她今天特意穿了藏青色旗袍,领口别着我送她的绿松石胸针:\"比第一次上法庭还紧张。\"
灯光暗下。主持人宣布:\"接下来请欣赏三年级学生Snow Lin带来的特别表演——《来自世界屋脊的问候》。\"
雪儿走上台,穿着雨晴连夜改小的藏装——用我的旧藏袍改的,下摆绣着雪山和泰晤士河交织的图案。音乐响起,是我录制的传统扎木聂琴伴奏混搭电子乐。
\"hello, I'm Snow.\"她清脆的童声响彻礼堂,\"I'm half chinese, half british, and today I want to share a story from my stepfather's homeland...\"
这个开场白让全场会心一笑。接着雪儿用中文、英语交替讲述文成公主的故事,最后用藏语唱了一小段民歌。虽然发音不完美,但那份纯真打动了所有人。当她跳起简单的藏族舞步时,好几个家长跟着节奏拍手。
表演结束后,掌声经久不息。布莱克爵士是第一个走到我们面前的人。
\"出色的表演,林校长。\"他微微颔首,语气比上次缓和许多,\"我孙女clarissa非常喜欢。她在考虑明年选中文作为第二外语。\"
雨晴优雅地致谢。我注意到老绅士的目光不时瞟向我,显然在猜测我与雪儿的关系。
格林女士带着几位社区代表过来,热情地邀请我们参加下月的社区文化节:\"雪儿的表演太棒了!我们希望能有更多这样的文化交流。\"
回家的地铁上,雪儿累得在雨晴怀里睡着了。车厢轻微摇晃,窗外伦敦的夜色流动如河。
\"今天是个转折点。\"雨晴轻声说,\"布莱克的态度软化了不少。\"
我捏捏她的手:\"你女儿是个天才外交家。\"
\"是我们的女儿。\"雨晴纠正道,眼中闪着温柔的光,\"欢喜,我在想...也许我们不该只开酒吧。\"
\"嗯?\"
\"今天有三位家长问我是否提供私人的中国文化课程。伦敦有巨大的多元文化教育需求,而我们恰好有这方面的专业知识和...特殊家庭背景。\"
我心头一亮:\"你是说,把酒吧和文化教育结合起来?\"
\"就像在上海做的那样,但更系统化。\"雨晴越说越兴奋,\"可以申请教育基金支持,与学校合作...\"
地铁驶入隧道,车窗变成一面模糊的镜子,映出我们依偎的身影。在这短暂的黑暗中,我突然看清了一件事:无论在上海还是伦敦,我们的核心从未改变——用自己独特的方式搭建文化桥梁。
\"就这么定了。\"我说,\"酒吧二楼可以做教室,周末开工作坊。不过得先解决一个关键问题...\"
\"什么?\"
\"教会雪儿正确发音'扎西德勒'。\"我笑道,\"不然我们的文化课要闹笑话了。\"
雨晴靠在我肩上笑起来,惊醒了半梦半醒的雪儿。
\"mom...tashi delek...\"雪儿迷迷糊糊地用藏语道晚安,这次发音意外地标准。
我和雨晴相视一笑。
在这飞驰的地铁车厢里,在泰晤士河下的隧道中,一个小小的文化奇迹正在发生。
本章未完,点击下一页继续阅读。